inna_budapest (inna_budapest) wrote,
inna_budapest
inna_budapest

Categories:

Фильм "Путешествие на Запад: покорение демонов". Я никогда не буду прежней.:-)

Посмотрела китайский фильм, который произвёл на  меня неожиданное неизгладимое впечатление:

Путешествие на Запад: покорение демонов (Journey to the West: Conquering the Demons) — комедийный фэнтези-боевик  режиссёра Стивена Чоу по мотивам классического романа XVI века «Путешествие на Запад». Снят в Гонконге в 2013году.



Давно не смотрела такого качественного кино: за неожиданным пародийным юмором, иронией и сарказмом часто скрывается очень глубокий философский смысл законов постижения вселенной, а буддийская аллегория наслаивается на канву комедийного фэнтези. :-))
Ну и конечно, за всеми происходящими событиями зорко наблюдает с Небес сам великий Будда.

Фильм является не экранизацией известного в Китае фольклорного романа, а только прелюдией к нему.

В книге "Путешествие на запад" монах Сюаньцзан отправляется в Индию по Шёлковому пути за буддийскими сутрами и  его сопровождают: царь обезьян Сунь Укун,  комический получеловек-полусвинья Чжу Бацзе,  монах Ша Сэн и белый конь-дракон, который раньше был принцем.
В фильме же только показано, как эта кампания оказалась вместе, и какие события этому предшествовали.

 

Чтобы лучше понять и почувствовать сюжет, стоит перед просмотром ознакомиться с основными понятиями этого китайского фольклора, историей его героев, что за оружие у каждого из них и откуда оно взялось (грабли, посох).

Но даже без предварительной подготовки всё равно можно получить удовольствие от просмотра, так как эпизоды часто развиваются совершенно непредсказуемо и полны неожиданного юмора.

Этот юмор, как неотъемлемая часть народной культуры Гонконга, даже получил своё название -  У ли тау (Mo lei tau), и представляет собой некую форму "бессмысленного юмора", возникающего из сложного взаимодействия культурных тонкостей,  пародий, контрастов, преднамеренных анахронизмов и неожиданных сюрпризов в диалогах и поведении героев.
Режиссёр фильма Стивен Чоу, известный нам по фильму  «Разборки в стиле кунг-фу», по праву считается непревзойдённым мастером Mo lei tau.

А ещё нужно ознакомься с китайским понятием Усяэто приключенческий жанр китайского фэнтази в котором делается упор на демонстрацию восточных боевых единоборств.  Термин "уся" образован путём сращения слов УШУ (боевое искусство) и СЯ - рыцарь.

Как мне рассказывали люди, побывавшие в Китае, когда на фоне разговоров "за жизнь" с местными жителями вдруг говоришь, что "смотрел много Уся", китайцы сначала дико удивляются, начинают радстно смеяться, хлопать по плечу, а  потом  предлагают немедленно выпить!
Отличный способ наладить взаимопонимание и заполучить расположение.
:-)




За ироничным и непредсказуемым сюжетом в фильме вскрываются подчас очень глубокие и неожиданные философские пласты.
На меня больше всего произвела впечатление  сцена со сборником детских колыбельных песен.

Главные герой - монах, пытается безуспешно бороться с демонами детскими колыбельными песнями из своего сборника, в котором их ровно 300.
Он уверен, что победить демона можно только перерождением, пробудив в его душе добро.
Это воспринимается окружающими и другими специалистами по демонам с ухмылкой и недоверием, но ведь колыбельные песни, как древнейший фольклорный жанр, изначально применялись человечеством именно для заговора-оберега ребёнка.
Люди верили, что человека окружают таинственные враждебные силы, и если ребёнок увидит во сне что-то плохое, страшное, то наяву это уже не повторится.

Вот почему в колыбельной можно найти «серенького волчка» и других пугающих персонажей. Постепенно колыбельные песни утрачивали магическое значение и становились пожеланиями добра и сладких снов. Но даже в наше время учёные считают, что
механизмы внушения при помощи убаюкивающих песен - это воздействие голосом и ритмом через правое полушарие на эмоции и подсознание ребёнка.

В  фильме вся эта наивная затея бороться со злобными демонами колыбельными песенками вдруг имеет неожиданный поворот.
Когда песенник был порван на мелкие кусочки, а потом  склеен героиней, не умеющей читать - он оказался "Алмазной" сутрой Будды.
И тут нам раскрылась вся мощь теории Логоса.
В свете космического Логоса -  мир есть гармоничное целое, а как написано в БСЭ: учение античных философов и Гераклита о Логосе схоже с учением Лао-цзы о дао , а так же с буддизмом, христианством и другими религиями.

Космический Логос (слово), «обращается» к людям, которые, даже «услышав», часто неспособны его понять.(с)
И больше всего оно доступно чистой открытой душе ребёнка. :-)

В фильме есть и любовная  история,  которая  несмотря на ироничную манеру развития сюжета, вызывает вдруг неожиданные сопереживания. У меня даже скупая слеза чуть не навернулась... ))

Многозначительно звучит и одна из последних фраз монаха в конце фильма:
- Любовь не может быть большой или малой...

Tags: Гонконг, Китай, буддизм, демоны, кино, китайцы, колыбельные песни, фильм, фэнтези
Subscribe

Posts from This Journal “китайцы” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 20 comments

Posts from This Journal “китайцы” Tag